Запретный храм - Страница 89


К оглавлению

89

— Молодец, — сказал он, держась за плечи помощника. — Только в самых опасных ситуациях мы познаем себя. И ты продемонстрировал немалое мужество.

Норбу прикусил губу, выражение ужаса стало исчезать с его лица.

— Ну, мальчик, есть у тебя силы в последний раз помочь старику? — продолжал настоятель. — Мы должны найти Дорже и других старейшин. Когда они выслушают меня, мы восстановим порядок в Гелтанге и покончим с паникой, которую навел Рега.

Настоятель побрел с Норбу к лестнице, их плечи соприкасались в тесном коридоре. Совместными усилиями они подняли крышку люка и медленно выбрались в ярко освещенный коридор.

— Рега собрал весь орден в Большом храме. Я сам видел, — сообщил Норбу. — У него дхармачакра, и он…

Он споткнулся, на лице появился ужас. Он смотрел куда-то через плечо настоятеля.

— Что случилось, дитя? — спросил настоятель, поворачиваясь за взглядом мальчика.

Из тени за спиной возникла жуткая фигура и направилась к ним. Верхняя часть тела человека была обнажена, демонстрируя мощный брюшной пресс. Красная блестящая кожа местами, на плечах и бычьей шее, шелушилась. Потом человек вышел на свет, и они увидели обезображенное лицо Дранга.

Настоятель и Норбу замерли, пораженные увиденным. Вся правая половина лица Дранга обуглилась до черноты, а там, где обычно заканчивалась горловина монашеской одежды, открылась сырая плоть. Правый глаз казался слишком большим, поскольку нежная кожа вокруг него выгорела. Из обожженной орбиты с безумной ненавистью на них смотрел поврежденный глаз.

Могучим ударом Дранг сбил Норбу с ног. Тело мальчика на миг зависло в воздухе и с глухим звуком упало на плитки пола. Он лежал без движения, а Дранг подошел вплотную к настоятелю, и его опаленное лицо замерло в нескольких дюймах от лица старика.

— Рега накажет тебя за это, — выдохнул он, и, прежде чем настоятель успел хоть что-то сказать, Дранг ухватил его за плечо и потащил по коридору к Большому храму и судилищу, которое ожидало его.

ГЛАВА 53

Лука вытащил спусковую веревку из страховочных ремней, повернулся и увидел четверых солдат у подножия утеса. Двое держали его под прицелом, еще двое тащили по снегу мертвое тело, ухватив его за обвязку. Они направлялись к небольшому полукругу палаток на краю Кум.

Сапоги мертвого солдата пропахивали борозды в глубоком снегу, и Лука провожал его взглядом, хотя и пытался заставить себя не смотреть на лицо мертвеца. Шея его неестественно вывернулась в сторону, а затылок был вдавлен внутрь от удара при падении. Они дотащили покойника до первой палатки и аккуратно положили рядом с другим, потом быстро собрали две складные лопатки и начади закапывать обоих в снег.

Билла с Лукой провели к центру стоянки. Там стоял военный, и его погоны отливали золотом в лунном свете.

Высокий китаец, спустившись с утеса, подошел к тому, что с золотыми погонами, и доложил. Золотопогонный засунул руку в карман, и внезапная вспышка зажигалки осветила его лицо. Оно было серым, с черными глазами, которые бесстрастно взирали на Луку и Билла.

Военный подошел к ним, остановился напротив, затянулся, и кончик сигареты засветился в темноте.

— Я даю вам единственный шанс. Отдайте мальчика — и я отпущу вас.

Военный говорил на свободном, почти разговорном английском. Билл и Лука ничего не ответили.

— Мальчика, — повторил военный.

Чжу подождал еще мгновение и повернулся к Чэню, стоявшему справа от него.

— Объясните им, — сказал он по-китайски.

Чэнь медленно вздохнул — ему бы хотелось, чтобы капитан выбрал для этого одного из солдат поблизости. Перед его мысленным взором промелькнула фигура европейца с камнем в руках. Сомневался бы капитан на его, Чэня, месте? Пощадил бы европейца?

Чэнь шагнул вперед и остановился перед Лукой. Европеец смотрел на него самоуверенно и с вызовом. По одному этому взгляду Чэнь понял, что парня так просто не сломить, его не запугать побоями или угрозами. Придется идти до конца.

Он помедлил, сжав руки в кулаки.

— Чего вы ждете? — раздался резкий голос Чжу за его спиной.

Внезапно дернувшись всем телом, Чэнь ударил Луку по лицу. Раздался глухой звук, голова Луки откинулась назад.

— Эй, какого черта? — закричал Билл.

Тут же один из солдат ухватил его сзади за плечи, а другой ударил прикладом под колено, и Билл свалился в снег. Он стиснул зубы от боли — едва зажившая рана на ноге снова открылась.

— Мы британские подданные, — сказал он, поморщившись. — Вы не имеете права.

Чжу не ответил и подал знак Чэню: продолжай. С короткого замаха Чэнь ударил Луку в переносицу. Послышался хруст, и голова Луки снова отлетела назад. Он застонал от боли, потом медленно опустил голову и сплюнул кровавой слюной на снег.

— Мальчик, — повторил Чжу. — Мне нужен мальчик.

Лука смотрел на него, кровь сочилась у него между зубов.

— Гребаный трус, — процедил он с отвращением.

Не меняясь в лице, Чжу затянулся, потом, чуть кивнув, снова подал знак Чэню. Тот набрал полную грудь воздуха, распрямился и, подавшись вперед всем телом, принялся работать обоими кулаками, нанося удары по лицу и груди Луки. Он бил его снова и снова. Удары становились быстрее, громадные кулаки молотили европейца без передышки, локти описывали широкие мощные дуги. Тот постоянный страх, что он испытывал со встречи с капитаном Чжу, вылился в жуткий приступ ярости. Глаза его были полузакрыты, грудь вздымалась от усилий, пот бежал с висков, кожа на костяшках пальцев саднила. Если бы европеец сказал что-нибудь, это дало бы Чэню повод остановиться.

89