Запретный храм - Страница 74


К оглавлению

74

Чжу знал это наверняка. Знал, что, если не принять меры, такая рана приведет к медленной и мучительной смерти.

Чэнь сталкивался в Бюро со многими жестокими людьми. Отправляясь на задания, они сами решали, кому оставаться в живых, а кому умереть, и, если это служило достижению цели, применяли пытки. Такова была практика, заведенная в Бюро.

По впечатлениям их первой встречи в Драпчи Чэнь решил, что Чжу — такой же, как все, и его жестокость — просто часть работы. Но прошлой ночью что-то изменилось, и Чэнь увидел реальность такой, какая она есть. Целесообразность служила Чжу лишь частью уравнения. На самом деле им двигало удовольствие. Он захотел, чтобы европеец истек кровью, хотя мог в любой момент пустить ему пулю в затылок. Но для Чжу насилие было не просто средством достижения цели. Насилие было самоцелью. Чэнь понял, что Чжу садист. Человек, который наслаждается, видя чужие страдания.

Когда утром они сворачивали стоянку, никто не подошел к палатке европейца. Внутри царила тишина, и солдаты оставили ее, словно надгробие при незахороненном теле.

За спиной на карнизе Чэнь услышал кашель. Он повернулся к Чжу — тот все еще стоял, прижимаясь к скале.

— Куда после вершины? — спросил Чжу.

Лицо его посерело.

Чэнь автоматически завел руку за спину, где в рюкзаке лежал компьютер в противоударном корпусе.

— На юг, сэр. Почти пять километров по леднику. После, кажется, на восток, но я проверю.

— Тогда пора, — сказал Чжу, нетерпеливо махнув рукой. — Я хочу попасть в монастырь до темноты.

Чэнь кивнул и, не произнеся больше ни слова, двинулся вверх по расщелине, на ходу стравливая веревку.

Четыре часа спустя Чжу правой рукой в перчатке держал полог палатки и моргал, щурясь на закатное солнце, отражавшееся от снежной равнины. Он выругался, когда ледяной ветер подхватил дымок сигареты и унес ему за спину.

Плоский ледник они пересекли без труда, но теперь на их пути появилась новая преграда.

Он вытащил бинокль, настроил фокусировку и принялся разглядывать препятствие впереди: перед стоянкой, которую они разбили, высились груды камней. Зрелище было апокалипсическое, словно ночью обрушилась половина горы и глыбы разлетелись во все стороны. Искать путь среди этого хаоса будет непросто и к тому же очень опасно.

Свободной рукой Чжу погасил сигарету о девственно чистый снег. Возможно, они все же ошиблись и тут нет пути.

Его внимание привлек сержант-спецназовец, который с проверкой обходил палатки. Он брел, склонив голову набок, чтобы хоть немного защититься от лютого ветра. На каждом шагу он проваливался ботинками глубоко под снежную корку. Он медленно протопал вдоль ряда палаток, укрепляя растяжки и проверяя, все ли устроено как надо.

Наконец он добрался до Чжу и отдал честь.

— Все в порядке, сэр?

Чжу рассеянно кивнул.

— Пошли двух людей на поиски пути через камни, — ответил он. — И пусть лейтенант Чэнь немедленно явится ко мне со спутниковой картой.

Сержант помедлил секунду, неловко переступая с ноги на ногу.

— Сэр, солнце зайдет через час. Погода ухудшается. Может, лучше послать разведчиков утром?

— Пусть идут сейчас, — приказал Чжу.

Он начал застегивать полог палатки, но замер.

— И одним должен быть этот идиот рядовой.

Сержант отдал честь и, продолжив обход, остановился у палатки Чэня. Он постучал по стойке, прежде чем протянуть руку и расстегнуть молнию. Лейтенант сидел спиной ко входу.

— Сэр, капитан просит вас принести ему спутниковую карту.

Чэнь не повернулся, только поднял правую руку, давая знать, что услышал. Сержант кивнул, выпрямился и направился к себе в палатку, радуясь возможности уйти с холода.

Чэнь сидел абсолютно неподвижно, не обращая внимания на полог, бьющийся на ветру. Вот уже около часа он оставался в застывшей позе, глядя на рюкзак, лежавший у ног. Наконец он закрыл глаза, ощущая в груди неимоверную тяжесть, мешавшую дышать.

Выбора не было. Придется сказать капитану.

Когда они разбили лагерь, Чэнь раскрыл ноутбук и нажал кнопку «включить». Ничего не произошло. Он потер ладонями холодный металл, нажал кнопку еще раз и даже пригнулся, чтобы услышать тихое урчание жесткого диска, загружающего системные файлы. Ничего. С растущим чувством тревоги он поднял компьютер, перевернул и сразу же понял, в чем дело.

Отсутствовал аккумулятор. Кто-то намеренно вытащил его из ноутбука.

Он заглянул в чемоданчик в поисках запасного, но его тоже не было. И тогда он понял, что не хватает кое-чего еще. Карты. Вчера он аккуратно уложил ее под экран ноутбука.

Фалкус. Никто не мог сделать это, кроме него. Чэнь вечером положил чемоданчик и все оборудование у входа в палатку. Теперь даже от маленьких прямоугольных батарей спутниковых телефонов осталась только пустая упаковка.

Чэнь в спешке попытался подключить солнечные батареи напрямую к блоку питания, острым ножом срезав оплетку с проводов и скрутив металлические волокна. Но солнечные батареи могли только подпитывать аккумуляторы, их собственной энергии не хватало, и Чэнь отказался от этой затеи, бросив в ногах перепутанный клубок проводов.

Других вариантов не было. Придется сообщить капитану, что карты у него больше нет.

Чэнь медленно вдохнул, пытаясь успокоить нервы. Он помнил: когда они вместе разглядывали карты в Менкоме, монастырь располагался слева от скальной стены. Но налево их ждет непроходимое нагромождение камней, и даже если удастся найти путь сквозь лабиринт, ущелье за ним казалось слишком крутым. Неужели он ошибся? Неужели монастырь совсем в другом месте?

74